慣用句

大盤振る舞いの意味とは?語源や漢字とその使い方や例文は?

2017年6月8日

大盤振る舞い 意味

私たちの普段の生活の中で、文を書く時や話をするときに便利な

「四字熟語」や「ことわざ」、「慣用句」

それぞれの言葉には、様々な意味が込められています。

あなたも思い浮かぶだけでいくつか出てきませんか。

そんな、四字熟語やことわざ、慣用句の中で今回見ていきたい言葉が、

大盤振る舞い(大盤振る舞い)

この言葉の意味をご存知でしょうか?

 

今日はおばあちゃんがおこづかいをくれたから、ひよこさんにもお菓子を買ってあげるよ。

 

そうなの?大盤振る舞いだね。じゃあ遠慮なく、このアメを買ってもらうよ。

 

うさぎさん、そういえばこの前200円貸してたの返してくれる?

 

私もうさぎさんに300円貸したよね?

 

そういえば、まだだったね・・・、今返すよ。ひよこさん、ちょっと今回の大盤振る舞いは中止で・・・。

 

また次回に期待しているよ・・・。

「知っていて当たり前だ!」と、思われる人もいれば、「意外と知らなかった・・・。」と、感じる人もいるでしょう。

そこで今回は、この「大盤振る舞い」という言葉の意味についてまとめました。

また使い方や例文、その語源などと一緒に見ていきますので、一つここで賢くなっていきましょう!

スポンサードリンク

大盤振る舞いの意味とは?

大盤振る舞い(おおばんぶるまい)とは、

  • 豪華なおもてなし
  • ぜいたくに使う
  • 景気がいい

このような意味を持っています。

スポンサードリンク

大盤振る舞いの使い方や例文は?

さて、この大盤振る舞いという言葉の使い方と、その例文についてみていきたいと思います。

大盤振る舞いという言葉の使い方は、

  • 豪勢な振る舞いがあったとき
  • 驚きは批判を表す場合

こういったシーンで使いたい言葉です。

もともとごちそうを振る舞う言葉で使われていたので、食事面で使われることが多いですが、今では金銭面など幅広く使われるケースも多いですね。

では、こんな場面を思い浮かべてみて、例文をいくつか作ってみました。

 

大盤振る舞いを使った例文は

  • 普段おごってくれないのに、今日は給料が入ったから大盤振る舞いだね。
  • 今日のご飯は大盤振る舞いだね、いい事でもあったの?
  • ちょっと手伝っただけなのに、1000円もくれるなんて大盤振る舞いだね。

 

このような感じでしょうか。

どれも贅沢な様子が受け取れると思います。

 

スポンサードリンク

大盤振る舞いの語源

大盤振る舞いの語源は、お正月に親せきをもてなすときや、近所の人たちが農作業を手伝ってくれたりしたとき、ごちそうを振る舞うことから来ています。

お椀に盛ったご飯を「椀飯(わんはん)」と言ったのですが、これが

「わうはん」→「おうばん」

このように変化し、「椀飯振舞」→「大盤振る舞い」となったようです。

この「おうばん」の漢字が「大盤」となっているのは、単なる当て字のようですね。

 

ただ、「大判」「大番」と書いてしまうことも多いと思うので、どちらなのか間違わないようにしましょう

 

あとがき

大盤振る舞いとはどんな意味があるのか。

その語源や漢字、その使い方と例文を見てきましたがいかがでしたか。

さて、まとめとして大盤振る舞いを簡単にまとめますね。

意味

豪華なおもてなし
ぜいたくに使う
景気がいい

補足

「大判」「大番」と書いてしまうことも多いと思うので間違わないよう。

使い方・例文

普段おごってくれないのに、今日は給料が入ったから大盤振る舞いだね。

 

今回紹介した以外にも、本当にたくさんの「四字熟語」「ことわざ」「慣用句」があります。

 

こういった言葉を使うことで、表現がしやすくなりますよね。

普段よく聞く言葉や初めて聞いた言葉も、改めてその意味や使い方を確認すると面白い発見があるものです。

そんな「四字熟語」「ことわざ」「慣用句」を、こちらでまとめて一つにしていますので、またよかったらのぞいて見て下さいね。

関連ページ

>>「四字熟語」「ことわざ」「慣用句」まとめ

 

 

スポンサードリンク
  • この記事を書いた人
  • 最新記事

utuyo

utsuyoのハテナノート管理人です。 このサイトでは日常のさまざまな「ハテナ」な出来事について、みなさんにわかりやすくまとめています。いろんなサイトで調べてもわからなかったことが、ここを見るだけで分かるような便利なサイトを目指して作成していますので、どうか最後までご覧ください。

-慣用句
-

Copyright© utuyoのハテナノート , 2024 All Rights Reserved.